1-2 When the human race began to increase, with more and more daughters being born, the
sons of God noticed that the
daughters of men were beautiful.
Theylooked them overandpicked outwives for
themselves.
King James Version
Genesis 6
1And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth,
and daughters were born unto them,
2That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives
of all which they chose.
28-31When
Lamech was 182 years old, he had a son. He named him Noah, saying, "This
one will give us a break from the
hard work offarming the
ground that God cursed."
After Lamech had Noah, he lived another 595 years, having more sons and
daughters. Lamech lived a total of 777 years. And he died.
King James Version
28And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son: 29And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the
LORD hath cursed. 30And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years,
and begat sons and daughters: 31And all the days of Lamech were seven hundred seventy and
seven years: and he died.
25-27 When Methuselah was 187 years old, he had Lamech. After he had Lamech, he
lived another 782 years. Methuselah lived a
total of 969 years. And he died.
King James Version
25And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.
26And Methuselah lived
after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and
daughters: 27And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and
he died.
21-23 When Enoch was sixty-five years old, he had Methuselah. Enoch walked steadily with God. After he had
Methuselah, he lived another 300 years, having more sons and daughters. Enoch
lived a total of 365 years.
King James Version
21And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
22And Enoch walked with God after he begat
Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
23And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
18-20When
Jared was 162 years old, he had Enoch. After he had Enoch, he lived another 800
years, having more sons and daughters. Jared lived a total of 962 years. And he
died.
King James Version
18And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch: 19And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years,
and begat sons and daughters: 20And all the days of Jared were nine hundred sixty and two
years: and he died.
15-17When
Mahalalel was sixty-five years old,
he had Jared. After he had Jared, he lived another 830 years, having more sons
and daughters. Mahalalel lived a total of 895 years. And he died.
King James Version
15And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared: 16And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred
and thirty years, and begat sons and daughters: 17And all the days of
Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
12-14 When Kenan was seventy years old, he had Mahalalel. After he had
Mahalalel, he lived another 840 years, having more sons and daughters. Kenan
lived a total of 910 years. And he died.
King James Version
12And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel: 13And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred
and forty years, and begat sons and daughters: 14And all the days of
Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
9-11 When Enosh was ninety years old, he had Kenan. After he had Kenan, he
lived another 815 years, having more sons and daughters. Enosh lived a total of
905 years. And he died.
King James Version
9And Enos lived ninety years, and begat Cainan: 10And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and
fifteen years, and begat sons and daughters: 11And all the days of Enos were nine hundred and five
years: and he died.
6-8 When Seth was 105 years old,
he had Enosh. After Seth had Enosh, he lived another 807 years, having more
sons and daughters. Seth lived a total
of 912 years. And he died.
King James Version
6And Seth lived an hundred and five years,
and begat Enos: 7And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and
begat sons and daughters: 8And all the days of Seth were nine hundred and twelve
years: and he died.
3-5When
Adam was 130 years old, he had a son who was just like him, his very spirit and image, and named him Seth. After
the birth of Seth, Adam lived another 800 years, having more sons and
daughters. Adam lived a total of 930 years. And he died.
King James Version
3And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called
his name Seth: 4And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years:
and he begat sons and daughters: 5And all the days that Adam lived were nine hundred and
thirty years: and he died.
1-2This
is the family tree of the humanrace: When God
created the human race, he made it godlike, with a natureakin to God. He
created both male and female and blessed them, the whole human
race.
King James Version
Genesis 5
1This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him; 2Male and female created he them; and blessed them, and
called their name Adam, in the day when they were created.
25-26 Adam slept with his wife again. She had a son whom she named Seth. She
said, "God has given me another child in
place of Abel whom Cain killed." And then Seth had a son whom he
named Enosh.
That's
when men and women began praying and
worshipingin the name ofGod.
The King James Version
25And Adam knew his wife again; and she bare
a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another
seed instead of Abel, whom Cain slew. 26And to Seth, to him also
there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
The message 23-24 Lamech said to his
wives,
Adah and Zillah,listen
to me;
you wives of Lamech,hear me out:
I killed a man for wounding me,
a young man who attacked me.
If Cain is avenged seven times,
for Lamech it's seventy-seven!
The King James Version
23And Lamech said unto his
wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives
of Lamech, hearken unto my speech: for I have
slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. 24If Cain shall be avenged
sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
19-22Lamech
married two wives, Adah and Zillah.
Adah gave birth to Jabal, the ancestor of all who live in
tents and herdcattle.
His brother's name was Jubal, the ancestor
of all who play thelyre and flute. Zillah gave
birth to Tubal-Cain, who worked at the forgemaking bronze and iron tools. Tubal-Cain's sister was Naamah.
The King James Version
19And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name
of the other Zillah. 20And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of
such as have cattle. 21And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle
the harp and organ.22And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and
the sister of Tubalcain was Naamah.
17-18Cain slept with his wife. She conceived and had Enoch. He then built a city and
named it after his son, Enoch.
Enoch
had Irad,
Irad
had Mehujael,
Mehujael
had Methushael,
Methushael
had Lamech.
The King James Version
17And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name
of the city, after the name of his son, Enoch. 18And unto Enoch was born
Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael
begat Lamech.
15God told him,
"No. Anyone who kills Cain willpay for it seven times over." Godput a mark on Cain to
protect him so that no one who met
him would kill him.
The King James Version
15And the LORD said unto
him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance
shall be taken on him sevenfold.
And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
語句
pay for〈人に〉〔…の〕お返しをする,返報する,懲らしめる
seven times over.超過して,超えて children of ten years and over 10 歳以上の子供.The meeting ran thirty minutes over. 会議は 30 分超過した.
13-14Cain
said to God, "My punishment
is too much. I can'ttake it! You've thrown me off the land and I can
never again face you. I'm a
homeless wanderer on Earth and whoever
finds me will kill me."
The King James Version
13And Cain said unto the LORD, My punishment is greater
than I can bear. 14Behold, thou hast driven me out
this day from the face of the earth; and from
thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and
a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
10-12God said,
"What have you done! The voice of your brother's blood is calling to me from the ground. From
now on you'll get nothing but
curses from this ground; you'll be driven from this ground that has
opened its arms to receive the blood
of your murdered brother. You'll farm
this ground, but it will no longer give
you its best. You'll be a
homeless wanderer on Earth."
The King James Version
10And he said, What hast
thou done? the voice of thy brother's blood crieth
unto me from the ground. 11And now art thou cursed from
the earth, which hath opened her mouth to
receive thy brother's blood from thy hand; 12 When thou tillest
the ground, it shall not henceforth yield unto thee her
strength; a fugitive and a vagabond shalt
thou be in the earth.
nothing butただ…のみ, …にほかならない It's nothing but a joke. それはほんの冗談だ; 《口語》それは何の価値もない.I think of nothing but your return. 私はあなたが帰ってくることばかりを思っている.
Driven〈敵などを〉〔…から〕追い出す〔from,out of〕 They drove the enemy from the country. 彼らは敵を国外へ追い払った.
Farm〈土地を〉耕作する He farms 300 acres. 彼は 300 エーカーの土地を耕している.
its best.いちばんよいもの[こと,部分]
wanderer歩き回る人,さまよう人; 放浪者.
背景
What have you done!は修辞疑問。カインの罪を断罪している。
The voice of your brother's blood カインの罪をアベルが訴えている。カインの「肉声」とみてもよい。参考:列王記下 / 9章 26節『わたしは昨日ナボトの血とその子らの血を確かに見た』と主は言われた。また、『わたしはこの所有地であなたに報復する』と主は言われた。今、主の言葉どおり、彼をその所有地に運んで投げ捨てよ。」マタイによる福音書/ 23章 35節こうして、正しい人アベルの血から、あなたたちが聖所と祭壇の間で殺したバラキアの子ゼカルヤの血に至るまで、地上に流された正しい人の血はすべて、あなたたちにふりかかってくる。